SCIM permet de taper des caractères spéciaux d'une langue étrangère sur n'importe quel clavier (taper du Japonais ou du Chinois sur un clavier américain par exemple) grâce à des combinaisons de touches.
La plupart de ces langues disposent d'applications propres mais SCIM propose une méthode générale pour tous les types de langues, la création de "cartes claviers" et est déjà dans la plupart des dépôts.
En cas d'utilisation d'autres types d'entrées (Japonais, Chinois, etc.), nous vous conseillons de vous reporter également aux liens ci-dessous:
Sujet de discussion sur SCIM Hardy : http://forum.ubuntu-fr.org/viewtopic.php?id=212338
"How to" sur l'utilisation de SCIM avec Telex pour l'écriture du vietnamien
Petite correction de config pour l'écriture du vietnamien en VNI
Il se peut que certaines touches mortes (accent circonflexe notamment) ne fonctionnent plus dans les applications KDE. On n'obtient dans ce cas plus le caractère "ê", mais deux caractères séparés: "^e".
Il faut dans ce cas pour taper du français sélectionner comme méthode d'entrée "Français/Européen", et non pas "Français/Clavier". On basculera donc entre "Français/Européen" et sa méthode d'entrée préférée (dans mon cas c'est "Anthy" pour taper du japonais).
D'autres manipulations peuvent être nécessaires en plus de celle-ci. Voir ici (sur le forum) une résolution du problème plus complète.
Sous Intrepid, SCIM est directement intégré. Pour l'activer, allez dans le menu "Système > Administration > Prise en charge linguistique"
Là, cochez la case "Activer la prise en charge de caractères complexes"
Installer également le paquet scim-m17n pour avoir accès à la frappe dans les langues suivantes, notamment le Vietnamien (complètement débogué !), Thaï, etc.: liste des langues supportées.
Allez à la partie Configuration pour activer et désactiver les langues souhaitées.
Voir aussi ce tuto (en anglais) pour finir d'installer le japonais.
Cette méthode fonctionne pour le japonais, je n'ai pas essayé les autres langues.
sudo gedit /etc/X11/xinit/xinput.d/scim
Remplacer GTK_IM_MODULE=xim par: GTK_IM_MODULE="scim-bridge" Remplacer QT_IM_MODULE=xim par: QT_IM_MODULE="scim-bridge"
De plus, si vous voulez pouvoir utiliser SCIM sous aMSN, il y a quelques opérations à effectuer: voir discussion à ce sujet.
- de désinstaller scim :
sudo apt-get remove scim
- d'éteindre :
sudo shutdown -h now
- et de rallumer et c'est bon :)
Cette page se base sur un exemple d'utilisation de SCIM pour entrer des caractères vietnamien avec la méthode "Telex".
Tout d'abord, installer le paquet im-switch (Installation manuelle par paquet)
Sélectionner SCIM comme méthode de saisie par défaut pour tous les langages:
sudo im-switch -z all_ALL -s scim
Si vous voulez utiliser SCIM pour taper en Japonais, vérifiez que le paquet scim-anthy est bien installé.
Déconnectez-vous et reconnectez-vous. Il n'est pas forcément nécessaire de redémarrer le serveur graphique (Ctrl + Alt + Backspace) pour que les changements soient pris en compte.
La procédure suivante ne s'applique qu'à la version 7.10 d'Ubuntu. Pour les versions antérieures (Dapper, Edgy et Festy), ne vous préoccupez pas de cette partie. N'oubliez pas d'exécuter les instructions ci-dessus avant de passer à cette partie.
GTK_IM_MODULE=xim
par
GTK_IM_MODULE="scim"
et
QT_IM_MODULE=xim
par
QT_IM_MODULE="scim"
Installer également le paquet scim-m17n Les méthodes supplémentaires telles que Telex, VNI et VIQR sont incluses dans le paquet m17n-db qui devrait être installé automatiquement avec le paquet précédent.
le paquet m17n-vietnamien de repo-fedora est beaucoup plus recent: accepte l'accent mis a la fin du mot http://fedora.nad.go.id/updates/8/i386/repodata/repoview/m17n-db-vietnamese-0-1.5.1-1.fc8.html
il y a aussi un paquet deb tout pret pour la frappe en vietnamien :
http://wangji.hoan.googlepages.com/xvnkb-scim-unikey
s'adapte a tout ubuntu gnome ou kde
Il faut ensuite choisir quelle(s) méthode(s) d'entrée utiliser:
Les autres options ne devraient pas avoir besoin d'être modifiées.
Se déconnecter de sa session et se reconnecter (inutile de redémarrer le serveur graphique) pour que SCIM devienne actif dans n'importe quelle application de type GTK.
Activer la méthode de saisie alternative désirée: Ctrl + espace.
Passer d'une méthode de saisie alternative à une autre: Ctrl + Shift (Maj).
Différentes méthodes pour taper le vietnamien:
* dấu sắc lettre + 1
* huyền lettre + 2
* hỏi lettre + 3
* ngã lettre + 4
* nặng lettre + 5
* â ê ô lettre + 6
* ă ơ ư lettre + 8
* đ lettre + 9
clavier azerty - francais
* dấu sắc: lettre + ' en dessous du chiffre 4
* dấu huyền: lettre + ` AltGr 7
* dấu nặng: lettre + . au dessus du ;
* dấu hỏi: lettre + ? au dessus de virgule
* dấu ngã: lettre + ~ AltGr 2
* ă : a + ( parenthese
* ơ, ư: o, u + "+" signe d'addition
* đ : dd
* â, ê, ô: a,e,o + ^ AltGr 9
L'accentuation doit se faire directement sur la touche concernée et pas à la fin du mot comme les utilisateurs d'Unikey en ont l'habitude.
L'utilisation de la touche "retour arrière" (backspace) ne fonctionne pas. (corriger sous Hardy Heron 8.04)
/usr/share/m17n/vi-telex.mim en mode administrateur (sudo).; (backspace ; ((BackSpace) (undo)))
...
("\\D" ?D)
("\\\\" ?\\))
; (backspace
; ((BackSpace) (undo)))
)
...
Rédacteur: Maximilien Cugnet, YannUbuntu
Pour le chinois, de nombreuses méthodes existent. Par exemple ZhuYin (bopomofo) qui utilise un clavier et des caractères spécifiques. La méthode moderne est le pinyin (scim-pinyin) qui est une transcription phonétique du mandarin : avec de la chance, il suffit de taper 'beijing' pour voir apparaitre '北京‘ que l'on confirme avec un espace. Si les bons sinogrammes n'apparaissent pas directement, les flèches permettent de choisir les bons (en cas d'ambiguité).
http://ubuntuforums.org/showthread.php?t=646207 décrit la procédure pour ajouter des tables à scim-m17n aussi bien pour le devanagari que pour la transcription latine utilisant des signes diacritiques (et obtenir des lettres comme ṃ, ā, ṅ, ī, ḥ, ḷ, ū,….).
Pour la transcription latine, 'amerikkanu' crée un fichier /usr/share/m17n/sa-translit.mim qui contient
;;; <li> sa-translit.mim
;;;
;;; Input method for Sanskrit transliteration using the ITRANS scheme.
(title "sa-translit")
(map
(trans
("aa" "ā")
("AA" "Ā")
("ii" "ī")
("II" "Ī")
("uu" "ū")
("UU" "Ū")
(".r" "ṛ")
(".R" "Ṛ")
(".rr" "ṝ")
(".RR" "Ṝ")
(".l" "ḷ")
(".L" "Ḷ")
(".ll" "ḹ")
(".LL" "Ḹ")
(".M" "ṁ")
(".m" "ṃ")
(".h" "ḥ")
(".H" "Ḥ")
(";n" "ṅ")
(";N" "Ṅ")
("~n" "ñ")
("~N" "Ñ")
(".t" "ṭ")
(".T" "Ṭ")
(".d" "ḍ")
(".D" "Ḍ")
(".n" "ṇ")
(".N" "Ṇ")
(";s" "ś")
(";S" "Ś")
(".s" "ṣ")
(".S" "Ṣ")
))
(state
(init
(trans)))
et le rend accessible en introduisant la ligne
(input-method t sa-translit "sa-translit.mim")
dans le fichier /usr/share/m17n/mdb.dir (au bon endroit!) pour faire
(input-method * "*.mim") (input-method t sa-translit "sa-translit.mim") ;;; </ul>
Il suffit ensuite de redémarrer sa session 'X' (c'est le plus simple) et choisir M17N-t-sa-translit dans la liste des 'autres' méthodes. L'activation/désactivation se fait comme avec les autres méthodes de SCIM par '<ctrl>-espace' et les nouveaux caractères sont accessibles avec des séquences faciles à mémoriser : 'aa' donne 'ā', 'ii', 'ī'; '.m' donne 'ṃ', '.h', 'ḥ', etc…
Éditez le fichier /etc/scim/global :
sudo nano /etc/scim/global
Et modifiez la ligne :
/SupportedUnicodeLocales = en_US.UTF-8
en :
/SupportedUnicodeLocales = fr_FR.UTF-8,en_US.UTF-8